Badral's personal blog
Интернет миний ертөнцийг хардаг цонх …

Posts Tagged ‘Mongolian Localization’

Mongolian Localization of Open Source projects

Thursday, March 18th, 2010

Сүүлийн хэдэн жил ОпенМН баг чимээгүй болсноор нээлттэй эх бүхий програм хангамжийг монгол хэл рүү орчуулах ажил үндсэндээ зогссон билээ. Энэ тэнд ч нэлээн хэдэн оролдлогууд гарсан ч нүдэнд харагдаж, гарт баригдах дорвитой зүйл ажиглагдсангүй. Жоомла-г Алтансүх тэргүүтэй андууд орчуулсныг эс тооцвол Launchpad, Limnux зэрэг дээр ганц нэгхэн жижигхэн програмын орчуулга хийх оролдлогуудаас илүү гарсан зүйл харагдахгүй байна.
Би ОпенМН баг монгол орчуулгуудыг хянах чадвар боломж байхгүй боллоо гэж үзэн тарааж, орчуулга хийхээр хандаж байсан хүмүүсийг бусад газарт байгаа орчуулга хийж буй хүмүүс рүү нэгд гэж явуулж байсан билээ. Гэвч зөв алхам байсангүй.
ОпенМН зөвхөн ОпенОфисын орчуулгаа л гардаж хийсэн нь дээр хэмээн үзэж байв.
Гэтэл энэ тэнд хийсэн ганц нэг ч болсон үгийн орчуулгууд эх төслийнхөө ч Агуулах руу нэгтгэгдэхгүй орхигдож байгаад хамарсан ямар ч гэсэн нэг нэгдсэн орчуулга хийчих вэб үүсгэх нь зөв хэмээн үзэж Pootle ашиглан ОпенМН-ы вэб орчуулгын системийг үүсгэлээ. http://trans.openmn.org хаяг руу орж та бүхэн орчуулгаа хийж байгаарай. Ганцхан үг ч байсан та хаа хамаагүй оруулснаас, энэ систем рүү оруулахад, сар сардаа эх төслүүд рүүгээ нэгтгэгдэн ороод үр дүн нь харагдаад явах болно.
Одооноос эхлэн энэ тэнд байгаа бүх орчуулга хийх сонирхолтой хүмүүсийг нэгэн дээвэр доор нэгтгэхээр шийдлээ.Таны нэгдэх газар http://trans.openmn.org
ОпенМН баг монголдоо анхдагч байсан болоод ч тэр үү бүү мэд нэгэнт танигдсан, хийсэн зүйлтэй, хүмүүсийн хандлага үргэлж эерэг байсан тул шинээр линүкс.мн -р нэгтгэсэнээс илүү үр дүнтэй юм байна хэмээн ийн шийдлээ.
Хэрэв та firefox ашиглаж байвал http://mnspell.openmn.org/ хаягаар орж монгол хэлний дүрмийн алдаа шалгагчаа суулгаад http://trans.openmn.org хаягаар орж Gnome, KDE, OpenOffice болон бусад GNU програмуудыг эх хэл рүүгээ онлайнаар орчуулах боломжтой боллоо.
Хэрвээ танд тогтмол интернет холболт байхгүй бол татаж авч орчуулаад http://trans.openmn.org систем рүү илгээх боломжтой.
Би өөрөө татаж аваад орчуулга хийхийг эрхэмлэдэг тул та бүхэнд ч бас энэ нь илүү тухай байх гэж бодож байна. Тэгж орчуулга хийхэд Kbabel, Poedit, Virtaal, Gtranslator, WordForge гээд олон системүүд байдаг. Миний хувьд kbabel-ыг хамгийн илүүд үздэг. Харамсалтай нь энэ нь линүкст зориулсан KDE дэргэцийн системийн хэрэгсэл боловч та KDE-г тэр чигээр нь виндовс дээр суулгаад хэрэглэх боломжтой. Суулгахдаа KDE-Base Apps, Lokalize болон Aspell-mn-ыг сонгосон байх хэрэгтэй. Эсвэл та виндовс дээр хялбарханаар PoEdit, virtaal-г хэрэглэж болно.
Нэмэлт:
Зарим хүмүүс guush.mn, toli.dusal.mn, itdic.edu.mn, guush.mn чөлөөтэй оролцох МТ толь бичиг, limnux.org launchpad.net гэх зэрэг онлайн орчуулгын системүүд болон асар олон зүйл байхад ийм зүйл хийж яадаг байна гэж үзэж байж магадгүй юм.
Тэгвэл тэр олон системийн хаана нь би орчуулга хийхээ мэдэхгүй байдалд орсон тул нэгтгэхээр шийдсэн юм.
Орчуулга хийхэд Launchpad.com л арай найдвартай юм болов уу гэж бодоод ганц нэг гноме орчуулга туршилтын журмаар хийсэн чинь орчуулгууд Гномийн үндсэн агуулах руу ороогүй байсан нь урам хугалсан юм.
Эрдээ эгч ч (би Эрдэнэчимэг багшийг ингэж хэлээд заншчихжээ) гандан буурахгүй энэ тэндгүй л орчуулга хийгээд, мөн энэ тэндэхийн орчуулгын тухай форумууд руу ч бичээд яриад явах юм. Надад тийм сонирхол, цаг зав гарахгүй юм.
Ийм хүмүүс мөн олон байгаа цаашид ч олширох юм шиг байна гэж бодоод http://trans.openmn.org -г үүсгэсэн билээ.