Опенофисыг нутагшуулсан 10 том шалтгаан

Гарчигт дурдсан зүйлийг хамгийн чухал гэж үзсэнээсээ эхлээд жагсаая. Хаяа нэг хийсэн зүйлээ тодорхой тайлагнаж байхгүй бол юу хийгээд явааг маань сайн ойлгохгүй хүмүүс нилээд бий нь тодорхой. Нутагшуулах гэдгийг зөвхөн монгол хэл рүү орчуулах гэж ойлгож болохгүй. Эх кодод зөндөө өөрчлөлт хийсэн. Нэмэлт модуль ч бичсэн билээ. Тиймээс орчуулга Read more…

Mongolian OpenOffice celebration

ОпенОфисын 2.4 орчуулга дуусч чанарын шалгалт хийгдэж байгаа тухай урьд нь мэдээлж байсан билээ. Ихэнх орчуулагчид маань шалгагчийн үүргээр ажиллаж байгаа боловч зарим орчуулагчид 3.0 болон тусламжийн орчуулга руу орж эхэллээ. Миний хувьд Опенофис 3.0-н орчуулгыг энэ 7 хоногтоо дуусгаад дүрмийн алдаа шалгагч дээр эрчимтэй суухаар төлөвлөж байна. За гол Read more…

Mongolian Openoffice GUI Translation finished

За өнөөдөр Опенофисын монгол орчуулга дууслаа. Гэхдээ энэ зөвхөн хэрэглэгчийн интерфейсийн хэсэг бөгөөд цаашид тусламжийг орчуулах ажил үлдэж байна. Мөн 3.0 хувилбарын орчуулгыг энэ хувилбар дээрээ суурилаад хийгээд явна. Орчуулгын хувьд сайнтай муутай болсон ба одоо “шалгалтын үе шат” эхлэж байгаа тул энэ үед ямар ч гэсэн шүүмжлэлт алдаанууд бүрэн Read more…