Glossary for Mongolian Openoffice

2008 онд монгол опенофисыг гаргаж байхад юуны өмнө манай баг Glossary буюу нэр томьёог орчуулж байсан бөгөөд тухайн үед хэрэндээ л чанартай орчуулж байсан. Түүнээс хойш хэрэгсэхгүй хаясан байсан бөгөөд олон ч хүн тус нэр томьёоны орчуулгыг асуусан тул санан байж хуучин дискээсээ сэргээгээд http://openmn.org/index.php?nav=14&pageId=23&op=loadglos&item=2 хаягт тавьлаа. Мөн эхийг нь Read more…

Mongolian Openoffice.org & Mongolian politicians

Сүүлийн үед ОпенОфис.орг-ийн тухай таагүй мэдээлэл чих дэлсэж зарим нэг нөхөд намайг нэг дуугарсан нь дээр хэмээн зөвлөсөний үндсэн дээр энэхүү энэхүү заваан бичлэгийг блогтоо орууллаа. Монголын зарим нэг мэдээллийн хэрэгслүүд жишээлбэл нийслэл таймс сонин дээр ийм мэдээлэл гарчээ. Энэ нь иймэрхүү мэдээллийн анхных нь ч биш. Өмнө нь өөр Read more…

Mongolian version of Openoffice.org 3.0 is available now

ОпенОфис.орг 3.0 хувилбар монгол хэлээр гарлаа! УРА! Монгол хэлээр ярьдаг бичдэг бүх хүмүүст зориулан ОпенОфисын хамгийн сүүлийн хувилбар 3.0-г монгол хэл дээрээ гаргалаа. Виндовс үйлдлийн системийн хувьд INTEL DUO CORE 3.0 GHz тооцоолуур дээр тасралтгүй 44 цагийн турш хөрвүүлж (5,6 удаа тасарсан асуудлуудыг засаж) дуусгалаа. Энэхүү хувилбарыг би хуучин ашиглаж Read more…

Mongolian version of Openoffice.org 3.0 missed

ОпенОфис.орг 3.0 гараад дариу долоо хоножээ. Энэхүү хувилбарт монгол хэл албан ёсоор орсон байх ёстой боловч опенофис.орг холбооны суулгац бэлтгэгчийн хариуцлагагүйгээс болоод орж чадсангүй. ( http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91228 ) Тиймээс өнөөдөр би монгол хувилбарын бүтээлтийг (build) эхлүүлэв. Гэвч энэ нь сохорсон биш завшив гэгч болж байгаа юм. Учир нь хэрвээ опенофис.орг албан Read more…

Website of mn.Openoffice.org updated

За мн.ОпенОфис.орг вебийг шинэчиллээ. Орж үзээд санал бодлоо тэдэнтэй хуваалцаарай. 🙂 Алдаатай болон дутуу зүйлс нэлээн бий. Яваандаа сайжраад явна гэдэгт итгэж байна. HTML код гараар сайн бичдэг оюутан залуусыг хамтраарай гэж хүсье! Мөн монгол ОфенОфис.орг албан програмын баримтжуулалт болон чанарын шалгалт хийх боломжтой хүн байвал холбоо барина уу. Та Read more…

Mongolian team activity of OpenOffice.org translation

ОпенОфис.орг Монгол орчуулгын багын үйл ажиллагааны идэвхийг 2008 оны 8 сар хүртэлх SVN repostiry дахь илгээлтийн протоколл дээр суурилан үзүүллээ. Нээлтэн дээр үзүүлнэ гэж байгаад мартчихсан байна шүү.

A bug in mongolian Hunspell package

За монгол ОпенОфисыг хэрэглэж буй та бүхэн дүрмийн алдаа шалгагч дээр сэтгэл дундуур байгаа байх. Учир нь үгийн дүрмийн алдаа шалгагч олон буруу үг санал болгож байгаа. Энэ нь сүүлд http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92263 хаягт дурдагдсанаар Hunspell-ын зохиогч Nemeth László -гийн санал болгосон автомат хэрэгслээр дагаварын хүснэгтийг үүсгэсэнээс болж гарчээ. Энэ тухай би Read more…

Опенофисын анхны монгол хувилбар гарлаа

Нөр их ажил, урт удаан хугацааны дараа бид ОпенОфисын 2.4, 3.0 хувилбаруудын хэрэглэгчийн гадаргуун хэсгийг бүрэн нутагшуулж дууслаа. Мөн үүний хажуугаар кирилл монгол хэлнийхээ дүрмийн алдаа шалгагчийг хийж, босоо монгол бичгээрээ бичих системийг нэмж холболоо. Босоо монгол бичгийн системд MongolianScript хэмээх нэртэй Монгол бичгийн фонт, гарын драйвер зэргийг хийснээс гадна Read more…

08.08.08 – Нээлттэй монгол чуулган

За ойрын үед улс орноор маань юу юу болоод байнаа. Иргэн хүний хувьд улс төрийн заваан балиар мангаануудыг шүүмжилсэн нэг өгүүлэл бичиж байгаад дундаас ой гутаад үргэлжлүүлэлгүй ноорогтоо хадгалаад орхичихлоо. Мэргэжил, ажил, хувийн амьдралынхаа тэмдэглэлийг хөтлөдөг энэ блогоо улс төрийн муухай зүйлсээр гутаахаа болихоор шийдэв. Харин Опенофисын орчуулгын ажлаа дууссаны, Read more…

Опенофисыг нутагшуулсан 10 том шалтгаан

Гарчигт дурдсан зүйлийг хамгийн чухал гэж үзсэнээсээ эхлээд жагсаая. Хаяа нэг хийсэн зүйлээ тодорхой тайлагнаж байхгүй бол юу хийгээд явааг маань сайн ойлгохгүй хүмүүс нилээд бий нь тодорхой. Нутагшуулах гэдгийг зөвхөн монгол хэл рүү орчуулах гэж ойлгож болохгүй. Эх кодод зөндөө өөрчлөлт хийсэн. Нэмэлт модуль ч бичсэн билээ. Тиймээс орчуулга Read more…