ОпенОфис.орг 3.0 гараад дариу долоо хоножээ. Энэхүү хувилбарт монгол хэл албан ёсоор орсон байх ёстой боловч опенофис.орг холбооны суулгац бэлтгэгчийн хариуцлагагүйгээс болоод орж чадсангүй. ( http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91228 ) Тиймээс өнөөдөр би монгол хувилбарын бүтээлтийг (build) эхлүүлэв. Гэвч энэ нь сохорсон биш завшив гэгч болж байгаа юм. Учир нь хэрвээ опенофис.орг албан ёсны монгол хувилбарыг гаргасан бол монгол бичгээр бичих боломж болон монгол бичиг фонт орох боломжгүй байлаа. Учир нь тэд 3.1 хувилбарт орохоор төлөвлөгдсөн байв. Яагаад гэвэл энэ оны 4 сард 3.0-н кодын модонд суурь өөрчлөлт оруулахыг хаасан байсан билээ. Тиймээс 3.0-ын хоёр хувилбар (нэг нь SUN-с нөгөө нь ОпенМН-ээс) гарч толгой эргүүлэхгүй амар болов.
Мягмар гаригаас өмнө виндовс, линүкс rpm,deb хувилбаруудыг бэлтгээд дуусчих байх.
Мөн өнөөдөр 2.4 хувилбарыг хэр татаж авсан тухай статистикийг хартал 9, 10 сард виндовс хувилбарыг 5039, линүкс хувилбарыг 414 удаа татаж авсан байгаа нь чамлахааргүй үзүүлэлт санагдав.
Болорсофт
Glossary for Mongolian Openoffice
2008 онд монгол опенофисыг гаргаж байхад юуны өмнө манай баг Glossary буюу нэр томьёог орчуулж байсан бөгөөд тухайн үед хэрэндээ л чанартай орчуулж байсан. Түүнээс хойш хэрэгсэхгүй хаясан байсан бөгөөд олон ч хүн тус нэр Read more…
1 Comment
Tsetsbold · 2008/10/20 at 12:46
Татаж авсан тоог сонсоход үнэхээр таатай байна.