Монгол хэл

Mongolian Unicode Meeting

2018 оны 4 сарын 2-5 хооронд 3 өдрийн турш юникодын техникийн хорооны зөвлөл 27 хүний бүрэлдэхүүнтэй хуралдаж монгол бичгийн кодчиллын хуучин загвар буюу авианы загвараас татгалзаж, шинэ загвар буюу графетик загварыг нэвтрүүлэх талаар хэлэлцлээ. Уулзалтын эхний өдөр графетик загварыг сайжруулах, эрэмбэлэх арга замын талаар ярилцаж, тус загвар дээр хийсэн судалгаа, Read more…

Компьютерын ухаан

What is locale?

Компьютерт локаль гэсэн нэг суурь ойлголт бий. Монголчилбол “Орон нутгийн схем” гэсэн үг. Бүх программ локалийг харгалзан үзэж бичигддэг бөгөөд тухайн программ ямар хэл дээр ажиллахыг тус локаль тодорхойлж өгдөг. Ямарваа программ локалийг үл харгалзан бичигдсэн бол үйлдлийн системийн локалиар зохицуулагдана. Үйлдлийн систем бүрд локаль бий. Компьютерийн системд улс орон Read more…

Болорсофт

Glossary for Mongolian Openoffice

2008 онд монгол опенофисыг гаргаж байхад юуны өмнө манай баг Glossary буюу нэр томьёог орчуулж байсан бөгөөд тухайн үед хэрэндээ л чанартай орчуулж байсан. Түүнээс хойш хэрэгсэхгүй хаясан байсан бөгөөд олон ч хүн тус нэр томьёоны орчуулгыг асуусан тул санан байж хуучин дискээсээ сэргээгээд http://openmn.org/index.php?nav=14&pageId=23&op=loadglos&item=2 хаягт тавьлаа. Мөн эхийг нь Read more…

Ерөнхий

Should we translate or transcribe or transliterate?

За нэг жигдэрч өгдөггүй, нийгмээрээ талцаж үзэлцэж үзэлцсээр одоо эх хэлээ эвдэж дуусаж байгаа нэг сэдвийг хөндчихье. Гадаад үг, нэр томьёог хэрхэн орчуулах вэ гэдэг сэдэв. Би өөрөө хэлний эсвэл орчуулагч мэргэжилтэй хүн биш л дээ. Гэхдээ 12 жилийн өмнөөс нээлтэй эх бүхий програм хангамж, үйлдлийн системүүдийг орчуулж явсан алдаж Read more…

Монгол хэл

“Болор” алдаа шалгуурт итгэж болох уу?

“Болор” алдаа шалгуур гараад нэгэн жилийн нүүрийг үзжээ. Энэхүү програмыг хэрэглэж үзээгүй байж муучлах, итгэхгүй байх явдал мэр сэр гарсаар байгааг хараад тэсэлгүй энэхүү нийтлэлийг бичлээ. Кирил бичгийн дүрэм нь тогтворгүй, олон жил хэл шинжлэлийн эрдэмтдийн шүүмжийг дагуулсан, ард олны толгойг эргүүлсэн, програмчлахыг оролдсон олон арван програмистуудын махыг идэж шийдэгдэхгүй Read more…

Болорсофт

BOLOR Spellchecker V1.2 is available

Өчигдөр буюу 14 оны 2 сарын 14-нд Болор алдаа шалгуурын 1.2 хувилбар гарав. Үүнд өнгөрсөн хугацаанд гарсан хамгийн их ирсэн санал гомдлуудыг харгалзан үзсэн бөгөөд Майкрософт ворд 2007 дээр гацах, компьютер ихээр ачаалж гэсэн асуудлыг гол болгон авч үзэж, ворд 2007 нэмэлтийн програмчлалыг бүрэн шинэчлэн хийлээ. Энэ хувилбарт орсон шинэчлэлийн Read more…

Монгол хэл

Presentation about Bolor spell

“Болор” алдаа шалгуурын талаар дэлгэрэнгүй мэдээлэл хүссэн хүсэлт их ирж байгаа тул нэгэн үзүүлэн бэлтгэлээ. Сонирхож буй хүмүүс энэ хаяг руу орж үзнэ үү. Гарын сумтай товчлуурууд ашиглан слайдаа гүйлгэж болно.

Монгол хэл

BOLOR Spellchecker V1.1 is available

“Болор” алдаа шалгуурын 1.1 хувилбар гарлаа. Энэхүү хувилбар 1.0 хувилбарын дутуу дулимаг зүйлсийг нэмж, алдааг зассан тогтвортой хувилбар болж чадлаа. Энд хамгийн чухал 3 сайжруулалтыг дурдвал: 1. Хөрвүүлэгч хэрэгслийн кодыг бүрэн эхээр нь шинээр бичиж орлууллаа. Одоо ямар нэг формат эвдрэх асуудал гарахгүйн дээр ямар ч том баримтыг богино хугацаанд Read more…

Монгол хэл

BOLOR Spellchecker V1.0 released!

БОЛОР зөв бичгийн дүрмийн алдаа шалгах програмын эхний хувилбар хийгдэж дуусан, хэрэглэгч та бүхний гарт хүрч эхэллээ. Та бүхэн http://buy.bolorsoft.com/ хаягаар зочилж шууд онлайнаар худалдан авах боломжтой. Одоогоор Голомт банк болон Paypal-р төлбөр хийх боломжтой байгаа билээ. Энэхүү зөв бичих дүрмийн алдаа шалгуур нь Болорсофт ХХК-н 2008 оноос хийж эхэлсэн Read more…